我任韩国部初级班留学生汉语老师将近两个月了,在此谈谈我个人对汉语零起点留学生的一些教学感想,请教学经验丰富的老师们提出宝贵的意见,批评指正。
一、 了解教学对象,因材施教
(一) 韩国学生学习汉语的特点
俗话说:“知己知彼百战不殆”。了解教学对象是教学活动中的重要环节,在还未接触韩国学生前,我通过书籍和网络了解了韩国学生学习汉语的特点,比如:韩国学生和欧美的学生相比,欧美学生开朗热情,课堂上活跃,他们喜欢主动参与,表现欲极强,渴望了解中国的文化,中国人的生活方式,但不喜欢死记硬背;而韩国学生重视考试成绩,性格内向,不太喜欢表现自己,习惯于老师讲为主的被动式学习方式等。
李珍瑜老师也告诉过我,韩国学生学习拼音时,“ü”的发音是个难点,因为他们的母语中没有这样的语音,往往用他们母语中有的音来替代,造成语音错误或缺陷。在汉字书写方面容易忽略“钩”,在教学中我也确实发现了,这都是韩国学生普遍易犯的错误,平时注意多提醒学生。但是韩语与汉字的历史渊源,又使得韩国学生学习汉语具有得天独厚的条件。
此外,学部的老师们,常常在办公室说起各班及个别学生的情况,让我更加了解了韩国学生的性格习惯等。老师们也毫不保留的提出典型学生的管理与教育方法,使得管理与教学相互促进。所以我感觉到,我们学部的交流研究学习,并不局限每个星期三的教研会议,甚至走路吃饭时的话题都是学生,这种交流学习是如影随形的。
(二) 初级班学生的情况
从接触学生到现在两个月了,我不断地通过各种途径了解学生的情况,韩方班主任告诉我朴俊炫、梁河兰、金奎甫在韩国的学习不错,这一点在汉语学习上也日渐体现出了他们的理解能力和接受能力确实比其他同学要好一些。而学生学习汉语的动机,基本基于父母的期望,还未转化为自己的强烈愿望。所以学习热情显得比较被动。于是初级班我不断地以“让爸爸妈妈高兴、放心”来强化学生的学习动机,并且慢慢渗透考HSK的重要性,来推动学生主动学习汉语。
二、 谨记兴趣是最好的老师,努力提高学生学习汉语的兴趣
学习汉语很难,这是大部分把汉语作为第二语言来学习的外国学生的感受。所以,对于有足够的勇气选择学习汉语的外国学生,我是心里充满敬佩的。但是,万事开头难。从我们自身学习的经验教训也知道,如果一旦对某个学科失去了兴趣,就很难把它好学,至少会学得很辛苦。所以,面对初级班学生,在教学上我时刻记住这一点:激发学生学习汉语的兴趣。
在这一点上,我是这样做的:
1、 借助多媒体,使教学更加直观和形象化。
2、 只要条件允许,尽量采取实物教学的方法。比如,第十一课,学习了“水果”“苹果”、“橘子”等生词,课题是学习购物,于是我准备了“苹果”、“橘子”、“汉语词典”、“本子”、“笔”、“书”、“书包”等实物与人民币,规定各种商品的价钱,请学生当售货员与顾客,给学生创设情境说汉语。学生既感兴趣,也能收到良好的效果。
3、 用小游戏或竞赛,活跃课堂气氛,提高学生学习的参与性
由于学生年龄差别大,认知水平差距也大。知识竞赛的问题设计就要注意分层设计,比如学习第十课课文的时候,我按学生水平,设计了朗读课文,回答问题,按课文内容根据给出的方位词画出李明爱家人的照片问题,学生参与的积极性高,最后每个人能够加了分,还让喜欢画画的梁睿训发挥了他的画画特长。
4、 鼓励思考,积极引导
上课的时候,我发现梁河兰经常问我问题,比如,刚学习量词的时候,他说“为什么不是一个桌子,一个椅子?太多量词,我脑子很累。”、学习数字的时候说:“老师,为什么是‘两万三千零五十二’,不是‘二万三千零五十二’?”等等,对此,我耐心解释,并大力表扬,因为只有经过认真思考了,才想得出问老师这样的问题。还有,目前为止我让学生写了两次作文,每次写作文,朴俊炫都跟我说:“老师,我的灵魂在作文里。”(“灵魂”这个词,他不会说,就说英文)我就鼓励他说:“对呀,用灵魂来写的作文才是好作文呀。”
三、 夯实基础,音、字、词、句、篇教学循序渐进
首先,我觉得《汉语初级强化教程》这套教材挺好的,音、字、词、句、篇的编排循序渐进、恰到好处。
(一) 拼音部分按汉语拼音方案编排有利于学生学习,比如:韵母“iao、ia、ian”,与声母相拼,直呼就可以,而我们以前小学学习拼音,韵母“iao”分成单韵母“i”和复韵母“ao”,分开学,与声母相拼就产生了三拼,比较难。
(二) 从第二单元开始,生词慢慢增加,每课的课后练习都增加了一道题“用下列偏旁写出至少三个汉字”, 教学生如何用“归纳”的方法来记汉字,这道题对于学生学习记忆汉字,弄清出汉字偏旁、结构有很大的作用。
我在教学中,基本上是根据教材逐步地加强学生汉语音、字、词、句、篇方面的能力。
四、 合理利用中介语,适可而止
对于零起点对外汉语教学是否使用中介语的这个问题的讨论,一直很热烈,大家见仁见智。
我一开始想尝试不用中介语上课,完全用目的语教学,但是发现与学生根本无法交流。于是我开始用英语来帮助课堂教学,先讲一遍中文,学生听不懂再用英语翻译一遍。所以英语基础较好的学生也学得快。
但是缺点是,有时学生不动脑筋尝试用目的语去表达他的意思,直接就用英文跟老师对话,这并不利于他们的学习。所以能够用肢体语言或简笔画等方式进行解释的,我一般不采用中介语翻译法。因此,我觉得,如果使用中介语进行初级阶段的汉语教学,应尽量缩短过渡期。
五、建立良好的师生关系
初级班的学生年龄较小,而且初来乍到,在陌生环境下,很容易对教师发生亲切感。特别看到各位老师与学生相处的方式,经常个别谈心,帮助他们。我学习老师们以爱心和耐心对待学生,现在与学生的关系也越来越和谐,良好的师生关系是做好教学的关键。
总的来说,万丈高楼从地起,汉语初级班入门教学是基石,要激发学生学习汉语的兴趣,打好拼音、汉字基础,为中高级的汉语学习打好基础。
[err:数据源标签'上一篇'模板转换错误,原因:扩展对象“labelproc”没有具有 5 参数的匹配“GetInfoPath”方法。]
[err:数据源标签'下一篇'模板转换错误,原因:扩展对象“labelproc”没有具有 5 参数的匹配“GetInfoPath”方法。]